Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
 

Autor Hilo: Making of R-Type SPECTRUM -Traducción OFICIAL al español by Fasebonus Foreros (Leído 65858 veces)

NekOkapi

  • T-500
  • Mensajes: 997
A mi tampoco me llegó. Pero en mi caso con el odio eterno a google, hasta me pareció normal que me puteara xD


JaviPerez

  • Humano
  • Mensajes: 1
Gente, me acabo de registrar en FaseBonus para poder participar en este proyecto. He trabajado bastante en temas de traducción y espero poder aportar mi granito de arena.

Contad conmigo para lo que sea!

mentalthink

  • T-500
  • Mensajes: 870
Vaya que no había visto esto, no entro un día y ya la estáis liando...

Como decía yo por el foro, que me parece que colgué la noticia, no voy a ser tan mamón de poner el texto y venga que los traduzcan los compañeroossss....

A mi si me daís algo lo hago, lo que pasa que será el fin de semana... que me parece que a la velocidad que va el asunto no llego...

Pues eso, no entro entre semana por aquí, he leído sobre enviar al mail y tal, pues que sepáis que el fin de semana algo podré hacer y coño que me sabe mal no participar, que lo ponga y tenga la idea aunque no lo cometé me parece que ser un JETA...

Ya que alguién me diga alguna cosa a ver si se puede si no...

Pues nada dar las gracias a todo el mundo que participa, la verdad y esto aprovecho para decirlo cuando empecé a entrar por estos lares pensaba , no se porque que era un foro el el cuál a la más mínima se iba a liar, como he visto en otros sotios dónde los tolones son más que negros... y joder, o es por la edad o por lo que sea, pero aquí hay más paz y calma que en ningún sitio... Lo dicho gracias y tal como está el tema , nos ponemos ha hacer un traductora desde el foro y nos sacamos las habichuelas....  ;D ;D


SirMorceloT

  • T-1
  • Mensajes: 90
Bueno gente, pues ya hemos salido del trabajo y veo que a pegado un buen estirón el hilo ....(ya podía estirar así mi sueldo :-P )...Pues como e visto que los emails que mandé no llegaron, os é vuelto a mandar por mp el enlace, espero que os llegue a todos. :-9. Bueno nos vemos en un rato :-)
I'll Safe FromYourSelF

dfcastelao

  • Humano
  • Mensajes: 22
Fenomenal iniciativa. Me ofrezco voluntario para realizar parte de la traducción.

MorbidMe

  • Moderador global
  • T-500
  • Mensajes: 1 006
Chicos, una cosa: en las páginas que me ha tocado traducir hay ocasiones en que el autor se dirige directamente al lector. Deberíamos ponernos de acuerdo en esto: ¿vamos a traducirlo de tú o de usted? Yo voto por hacerlo "de tú", ya que queda más cercano.

araubi

  • Visitante

SirMorceloT

  • T-1
  • Mensajes: 90
Buenas tardes, perdón por estar un poco ausente hoy, pero es festivo aqui en cataluña y me a tocado ir a comer con la familia politica :-----
Yo tambien quería comentar a ver si estamos todos de acuerdo. Como dijo morbid, ahi veces que parece que te trata de usted y otras de tú. Creo que para proximidad para con el lector y aumentar la empatía convendría "tutear" siempre al lector. Ya ireis comentando, pero si todos estais deacuerdo lo dejamos así.
Otra cosa, me e encontrado ya por varias veces comentarios y frases sobre humoristas que me imagino que en liverpool los conoce todo el mundo pero aqui.... Y frases cascarrillo de humoristas cuando las traes al español no tienen gracia, así que pregunta: Traducir los comentarios chistosos tal cual, o hacer una localización al español? (se que puede sonar un poco bizarro pero ahi lo dejo).....
Bueno lo dicho un saludo y si os asfixia la traducción, tomaros una relaxing cup of cafe con leche ;-p
I'll Safe FromYourSelF

logaran

  • Visitante
Yo soy de la opinión de tutear al lector y de localizar el texto, aunque, en el caso de las localizaciones deberíamos dejar como notas al pie las frases originales.

MorbidMe

  • Moderador global
  • T-500
  • Mensajes: 1 006

Otra cosa, me e encontrado ya por varias veces comentarios y frases sobre humoristas que me imagino que en liverpool los conoce todo el mundo pero aqui.... Y frases cascarrillo de humoristas cuando las traes al español no tienen gracia, así que pregunta: Traducir los comentarios chistosos tal cual, o hacer una localización al español? (se que puede sonar un poco bizarro pero ahi lo dejo).....
Bueno lo dicho un saludo y si os asfixia la traducción, tomaros una relaxing cup of cafe con leche ;-p

Lo habitual en esos casos es localizar el chascarrillo e incluir una nota a pie de página con lo que se decía en el original.

En cuanto a la relaxing cup of café con leche, tengo cerca la Plaza Mayor, pero te puedo asegurar que tomarse un café con leche allí es relajante solo hasta que te traen la cuenta....sin contar con que mientras te la estás tomando más te vale tener bien sujetas tus pertenencias...

SirMorceloT

  • T-1
  • Mensajes: 90

Otra cosa, me e encontrado ya por varias veces comentarios y frases sobre humoristas que me imagino que en liverpool los conoce todo el mundo pero aqui.... Y frases cascarrillo de humoristas cuando las traes al español no tienen gracia, así que pregunta: Traducir los comentarios chistosos tal cual, o hacer una localización al español? (se que puede sonar un poco bizarro pero ahi lo dejo).....
Bueno lo dicho un saludo y si os asfixia la traducción, tomaros una relaxing cup of cafe con leche ;-p

Lo habitual en esos casos es localizar el chascarrillo e incluir una nota a pie de página con lo que se decía en el original.

En cuanto a la relaxing cup of café con leche, tengo cerca la Plaza Mayor, pero te puedo asegurar que tomarse un café con leche allí es relajante solo hasta que te traen la cuenta....sin contar con que mientras te la estás tomando más te vale tener bien sujetas tus pertenencias...

Pos localizo con chistes bizarros jijiji y nota al pie, luego ya cuando arrejuntemos todo, pulimos si eso los chistes, que más de uno pondra cara de Holdem poker cuando lea algo sobre chiquito :-p jajaj
Y si alguna vez os veo los caretos, ya os invitaré yo a una relaxing cup of licor café que llevamos toda la vida destilandolo y curandonos los males con él jijijiji :-9
I'll Safe FromYourSelF

NekOkapi

  • T-500
  • Mensajes: 997
Por la mia parte también prefiero tutear al lector. Y así de momento lo estoy haciendo. No he encontrado chascarrillos en mi parte, salvo un refrán, que no se usa por aquí y tenía pensado cambiarlo por otro mas de la tierra.

DUDA : Me he encontrado una palabra que no se como se llama en castellano. Se trata de Character haciendo referencia a la casilla gráfica de 8x8 tan conocida por todos los que teníamos un ZX. Si alguien ya se la ha encontrado que me diga que ha usado, porque "casilla gráfica de 8x8" suena muy largo y el original Character puede llevar a confusión salvo que se acompañe de una nota a pie responsabilidad del primero que se la encuentre :P


SirMorceloT

  • T-1
  • Mensajes: 90
Me respondo a mi mismo con un ejemplo de "chiste bizarro" para que nadie se imagine algo horrendo...
Citar
Si puedes imaginar las palabras “ordenador personal” dicho con el mismo tono que Chiquito de la Calzada decía “Condemor”, te podrás imaginar lo estúpido que sonaba todo eso en su momento, pero no

Alée que ya mismo me voy a trabajar :-9
I'll Safe FromYourSelF

SirMorceloT

  • T-1
  • Mensajes: 90
Por la mia parte también prefiero tutear al lector. Y así de momento lo estoy haciendo. No he encontrado chascarrillos en mi parte, salvo un refrán, que no se usa por aquí y tenía pensado cambiarlo por otro mas de la tierra.

DUDA : Me he encontrado una palabra que no se como se llama en castellano. Se trata de Character haciendo referencia a la casilla gráfica de 8x8 tan conocida por todos los que teníamos un ZX. Si alguien ya se la ha encontrado que me diga que ha usado, porque "casilla gráfica de 8x8" suena muy largo y el original Character puede llevar a confusión salvo que se acompañe de una nota a pie responsabilidad del primero que se la encuentre :P
Sprite 8x8? Creo que sprite es el termino "adoptado" y universalizado por estas tierras, pero al igual me equivoco :-
última modificación: 11 Septiembre 2013, 19:42:14 por SirMorceloT
I'll Safe FromYourSelF