Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
 

Autor Hilo: Traducciones de SNK (Leído 919 veces)

Stranno

  • T-70
  • Mensajes: 162


Lo que más me gusta de SNK, más allá de sus potentes arcades, es ese desparpajo que tenían traduciendo al "español". Que es que ni golpeando el teclado al azar en Google Translate.

Recordando, yo creo que no he leído nunca cosas más incoherentes que en The King of Fighters '94 Rebout de XBOX. Nunca llegó al mercado pero hace unos cuantos años se filtró la versión US a internet, la cual tiene ese "español". La de Playstation 2 es exclusiva japonesa con lo cual creo que solo estaba en inglés-japonés.

También escaneé unos flyers hace años que poco que envidiar a las traducciones ingame. Esta debe ser la frase más legendaria de la historia de los arcades.



Tampoco quiero menospreciar a Capcom y sus Dungeons and Dragons, panzada de reír con los amigos en la recreativa.


Deka Black

  • T-600
  • Mensajes: 9 574
para mi el miticoes la del World heroes cuando ganabas con el clon de bruce Lee: ¡Victoria es mia!"
A straight line may be the shortest distance between two points, but it is by no means the most interesting. - (Third Doctor in The Time Warrior)

Zael

  • T-600
  • Mensajes: 6 318
  • El Caloret



¿Pero qué guarrería es esta?
¿No hay respeto por las obras maestras?
¿Dónde está lo sutil de Cervantes,
en este subproducto picante?

¿Pero qué guarrería es esta?
(bis)









Esto que has puesto es muy gracioso Stranno!  ;D

Y es cierto, yo cuando descubrí un día mirando los dipswitch del KOF94 y vi que tenía idioma español dije... "¡Olé!", hasta que lo leí y me entraron escalofríos y lo volví a dejar en el idioma de Shakespeare.

Me he reído muy muy agusto... Gracias!